-
1 enganar-se
обманываться, заблуждаться -
2 deixar
dei.xar[dejʃ‘ar] vt 1 laisser, abandonner, quitter, léguer. vpr 2 se laisser. vi 3 laisser, permettre, consentir. deixar a desejar laisser à désirer. deixar como está laisser faire. deixar de arrêter de. deixar de fumar s’arrêter de fumer. deixar pra lá ou deixar de lado laisser tomber.* * *[dej`ʃa(x)]Verbo transitivo laisser(casa, mulher) quitter(estudos) arrêter(esperar) attendredeixar algo por fazer ne pas faire quelque chosedeixar algo para (adiar) remettre quelque chose à(guardar) garder quelque chose pourdeixar algo de parte laisser quelque chose de côtédeixar alguém/algo em paz laisser quelqu’un/quelque chose tranquilledeixar alguém para trás devancer quelqu’undeixar algo para trás laisser quelque chose de côtéVerbo intransitivo deixar de fazer algo arrêter de faire quelque chosenão deixar de fazer algo ne pas oublier de faire quelque chosedeixar alguém fazer algo laisser quelqu’un faire quelque chosedeixar cair laisser tomberVerbo Pronominal deixar-se fazer algo se laisserdeixar-se levar por (emoção) se laisser aller à(enganar) se faire avoir par* * *verbodeixar verlaisser voiros meus pais deixaram-me sairmes parents m'ont laissé sortirela deixou o maridoelle a quitté son marideixar alguma coisa com alguémlaisser quelque chose à quelqu'unele deixou (ficar) os livros em casail a laissé les livres à la maisonpodes deixar-me aqui/em casatu peux me laisser ici/à la maisondeixemos isso para depoislaissons cela pour plus tard; remettons cela à plus tarddeixar os estudosabandonner ses étudesdeixar alguém sem falalaisser quelqu'un sans parolesdeixar marcaslaisser des marquesdeixar cair alguma coisalaisser tomber quelque chosedeixar de chovercesser de pleuvoirdeixar de fumararrêter de fumer; cesser de fumerdeixa lá isso!laisse tomber! coloquialnão posso deixar de irje ne peux pas ne pas y allerdeixar a porta fechadalaisser la porte ferméedeixar um prato no fornolaisser un plat au four10 (colocar, pôr) laisserdeixar a bagagem no depósitolaisser ses bagages à la consignedeixar de ladolaisser de côtédeixar uma gorjetalaisser un pourboiredeixar o cão ao cuidado de amigoslaisser son chien à des amisdeixar os livros em casalaisser ses livres à la maisondeixe-me em paz!laissez-moi tranquille!deixo-vos as minhas chavesje vous laisse mes clésdeixar uma casa aos filhoslaisser une maison à ses enfantsy laisser sa peaulaisser à désirerne rien laisser au hasard -
3 iludir
i.lu.dir[ilud‘ir] vt 1 illusionner. 2 éluder, abuser.* * *[ilu`di(x)]Verbo transitivo tromperVerbo Pronominal se faire des illusions* * *verbo( enganar) illusionner; tromperiludir alguém com promessastromper quelqu'un par des promessesles apparences sont trompeuses
См. также в других словарях:
Portuñol riverense (vocabulario) — Anexo:Portuñol riverense (vocabulario) Saltar a navegación, búsqueda ¡a la maula! [ a.la. maw.la] español: expresión de sorpresa portugués: expressão de surpresa ¡chiche! … Wikipedia Español
rasteira — s. f. 1. Movimento ou golpe para derrubar alguém, geralmente com perna ou pé à frente de ou entre as pernas ou os pés dele, para que perca o equilíbrio. = CAMBAPÉ 2. Ação destinada a enganar alguém. = ARDIL, ARTIMANHA, EMBUSTE 3. Vaso quase raso … Dicionário da Língua Portuguesa
gambérria — s. f. 1. Movimento ou golpe para derrubar alguém, geralmente com perna ou pé à frente de ou entre as pernas ou os pés dele, para que perca o equilíbrio. = CAMBAPÉ, RASTEIRA 2. Ação destinada a enganar alguém. = ARDIL, EMBUSTE, LOGRO, TRAPAÇA… … Dicionário da Língua Portuguesa
Lesbianismo — La palabra lesbiana puede hacer referencia a una identidad, un deseo o una determinada conducta entre mujeres … Wikipedia Español
Gal Costa — El texto que sigue es una traducción defectuosa o incompleta. Si quieres colaborar con Wikipedia, busca el artículo original y mejora o finaliza esta traducción. Puedes dar aviso al autor principal del artículo pegando el siguiente código en su… … Wikipedia Español
Literatura lésbica — La literatura lésbica incluye obras tanto de autoras de orientación sexual lésbica como también historias en cuyo contenido se encuentran situaciones lésbicas, realizadas por autores heterosexuales. Las autoras lesbianas que no tratan la temática … Wikipedia Español
chumbar — v. tr. 1. Soldar com chumbo. 2. Guarnecer de chumbo. 3. Pôr o selo de chumbo (da alfândega). 4. Tapar com amálgama ou com liga metálica (ex.: chumbar um dente). 5. Enganar. 6. Prender. 7. Reprovar alguém num exame ou num ano escolar. 8. … … Dicionário da Língua Portuguesa
apandilhar — v. tr. e pron. 1. Reunir( se) em pandilha, com o intuito de tramar algo em comum. = CONLUIAR • v. tr. 2. Enganar alguém no jogo. = ROUBAR, TRAPACEAR • v. pron. 3. [Figurado] Mostrar se contrário ao decoro; tornar se indecoroso. = ABANDALHAR SE,… … Dicionário da Língua Portuguesa
conversa — |é| s. f. 1. Troca de palavras ou de frases entre dois ou mais interlocutores. = CONVERSAÇÃO 2. [Popular] Palavreado. 3. Mulher recolhida em comunidade sem professar. 4. conversa fiada: emissão ou troca de palavras ou de frases de maneira… … Dicionário da Língua Portuguesa
pegadinha — s. f. 1. [Brasil] [Televisão] Encenação filmada secretamente onde os participantes são surpreendidos com situações cômicas, constrangedoras, provocatórias ou insólitas. 2. [Brasil] Brincadeira que, por divertimento, se faz para iludir ou… … Dicionário da Língua Portuguesa